The dictionary of the Royal Spanish Academy (RAE ) mentions that, when the term algarabía comes from Hispanic Arabic al'arabíyya, alludes to Arabian language . In addition, in colloquial language, it is called algarabía a oral or written language that is not understood .

By extension to these meanings, the algarabía is called bustle and the shouting It occurs when many individuals speak simultaneously. The excitement is also the way of talking run over. For example: “Why is there so much excitement in this place? What are all these people celebrating? ”, "We are going elsewhere: with this noise we cannot talk in peace", “I couldn't sleep all night because of the excitement generated by my neighbors”.

If we focus on the third example, we can notice one of the contexts in which this term usually appears most frequently: parties and informal meetings . Music composed specifically to break the ice and dance in a carefree way are usually combined with the meals that invite great gatherings between friends and family, and all this results in an environment where the excitement reigns, where many conversations, laughter and screams overlap. They only seem to make sense within the group that produces them.

For this reason, it may happen that the uproar of some becomes the discomfort of others: if a person decides to make a meeting At home in the middle of the week that lasts until late at night, with the characteristics set out in the previous paragraph, it is likely that it annoys a neighbor who must get up too early to go to work or study. While for this there are rules within each community of neighbors, many times the solution comes too late.

In many regions , the excitement is usually associated with joy or the good humor : "The singer was greeted with excitement by his followers at the airport", "The excitement continues in the city after last night's victory", "With a triple in the last second, Kobe Bryant unleashed the excitement".

Algarabía, on the other hand, is the common name that several receive plants . Usually the notion refers to the Mantisalca Salmantica , which belongs to the Asteraceae group.

This plant has several peculiarities related to its first name . First, the two terms that make up its scientific name consist of the same syllables, although in different order: Man-ti-sal-ca salt-man-ti-ca. On the other hand, the list of common names that it receives according to the region is practically endless; in addition to clutter, also known as broom, heads, broom, brooms, shepherd's bread, ball thistle and Estebe from Salamanca , between many more.

With respect to habitat From this excitement, we can say that it covers the entire Mediterranean except Corsica and Crete, that is, it includes Mallorca, Morocco and Israel. It is a plant ruderal, that is, it occurs in habitats that have been modified by humans, such as abandoned land that used to be used for cultivation, urban areas or roadsides. More specifically, the Mantisalca Salmantica prefers dry and arid rocky places.

Until recently, this plant was used as raw material to make brooms, and from there emerged some of their common names. Given its medicinal properties, some people use it to treat diabetes naturally, since it collaborates with the decrease in blood glucose levels.

The Viscose parentucellia and the Agrostis nebula They are other plants that are known as algarabía.

In Spain , at the end of the decade of 1970 there was a magazine call “Algarabía” , with a circulation of seven thousand copies. A Mexican publication with a circulation of ninety thousand copies per month is also called “Algarabía” .